Dink u 'n masjien kan so goed soos 'n regte persoon in verskillende tale vertaal word?
Natuurlik nie.
Kan 'n masjien 'n teks so goed vertaal dat dit die teks en die outeur daarvan presies verstaan?
Natuurlik kan dit. Feitlik alle gewilde vertalers is al baie goed in die vertaling. Kyk self na die nuutste weergawes van gewilde outomatiese vertalers.
- Google outomatiese vertaler
- Yandex outomatiese vertaler
- Microsoft Bing outomatiese vertaler
- Relatief nuut Deepl outomatiese vertaler
Die kwaliteit van laasgenoemde kan veral verbasend wees. Dit is met hierdie vertaler dat ek hierdie teks uit my moedertaal vertaal het.
Hoe kan u 'n teks in baie ander tale vertaal van die beste moontlike gehalte?
As u behalwe u moedertaal ook goed Engels ken, is dit wonderlik. U kan die teks verbeter terwyl u 'n artikel skryf. U sien te alle tye 'n voorskou van die vertaling van wat u skryf.
Maak dan seker dat die outomatiese vertaler die teks goed van Engels terug in u moedertaal sal vertaal. As dit die geval is, het u reeds die teks op die bladsy gereed. U kan dit maklik in ander tale vertaal.
The trick is that if the text is well translated from English into your native language, it will be well translated into other languages too. ? ?
As u dieselfde inhoud in veelvuldige tale laat vertaal, word dit nie as dubbele inhoud vir Google beskou nie. U moet Googlebot deur al die hoë gehalte vertalings laat deursoek en u kan verwag dat dit in verskeie Google-tale beoordeel word. As u 'n kanonieke etiket gebruik, kan u dit nie korrek in internasionale Google-indekse plaas nie.
U kan selfs dieselfde inhoud in dieselfde taal gebruik en dit na verskillende lande verwys sonder enige boetes. U kan byvoorbeeld .co.uk en .com.au begin, met dieselfde inhoud, maar verskillende pryse, geldeenheid en versendingsopsies. Een daarvan kan gevind word op google.co.uk en die ander op google.com.au. As u nie internasionale domeine wil koop nie, kan u Google Webmaster Tools gebruik om die geografiese teiken van u webwerf in te stel as dit in 'n .com-domein, subdomein of selfs in 'n gids aangebied word.
Aanbevole temas vir die meertalige WordPress-webwerf:
Disclosure: Some of the links in this post/video are “affiliate links” – what this means is that if you click on the link and choose to make a purchase, I will receive an affiliate commission. However, I promote only products I personally use or know they are very good.
DIVI tema en bouer
Divi Theme Review & Tutorials
ASTRA tema
Astra Tema-oorsig en tutoriale
Elementor-bladsybouer vir Astra-tema
Elementor Review & Tutorials
Aanbevole invoegtoepassing vir die meertalige WordPress-webwerf:
GTranslate meertalige inprop
GTranslate Review & Tutorials & Tools
TranslatePress meertalige inprop
TranslatePress Review & Tutorials & Tools
Watter plugin vir die herskryf van inhoud moet u kies vir die meertalige Wordpress-webwerf:
SpinRewriter of WordAi
Vergelyking en aanbeveling
(klik hier)
Aanbevole SEO-sagteware vir meertalige WordPress-webwerwe:
SEO PowerSuite - bemarkingsinstrument
SEO PowerSuite-oorsig en tutoriale