Hoe bouw je een meertalige WordPress-website?

Gids en tools - hoe maak je een meertalige SEO-contentstrategie? Op deze pagina leer je hoe je een automatische meertalige website bouwt op WordPress. De website die SEO-compatibel is en goed geïndexeerd is door Google. We raden aan welke plug-ins en tools u moet gebruiken. Een stapsgewijze handleiding voor het bouwen van een meertalige website op WordPress om wereldwijd zichtbaar te zijn.

menselijke vertalingDenk je dat een machine net zo goed in verschillende talen kan vertalen als een echte persoon?

Natuurlijk niet.

Kan een machine een tekst zo goed vertalen dat hij de tekst en de auteur precies begrijpt?

Natuurlijk kan het. Vrijwel alle populaire vertalers zijn al erg goed in vertalen. Bekijk gewoon zelf de nieuwste versies van populaire automatische vertalers.

De kwaliteit van de laatste is misschien bijzonder verrassend. Met deze vertaler heb ik deze tekst vanuit mijn moedertaal vertaald.

 

Hoe vertaalt u een tekst in veel andere talen in de best mogelijke kwaliteit?

Als je naast je moedertaal ook goed Engels kent, dan is dat geweldig. U kunt de tekst verbeteren terwijl u een artikel schrijft. U ziet op elk moment een voorbeeld van de vertaling van wat u schrijft.

Zorg er dan voor dat de automatische vertaler de tekst goed vertaalt vanuit het Engels naar uw moedertaal. Dan heb je de tekst al klaar op de pagina. U kunt het gemakkelijk in andere talen vertalen.

The trick is that if the text is well translated from English into your native language, it will be well translated into other languages too. ? ?

Als u dezelfde inhoud in meerdere talen laat vertalen, wordt deze voor Google niet als dubbele inhoud beschouwd. U moet Googlebot alle vertalingen van hoge kwaliteit laten doorzoeken en u kunt verwachten dat ze in meerdere Google-talen worden beoordeeld. Het gebruik van een canonieke tag zou het onmogelijk maken om deze correct in internationale Google-indexen te plaatsen.

U kunt zelfs dezelfde inhoud in dezelfde taal gebruiken en deze zonder sancties naar verschillende landen verwijzen. U kunt bijvoorbeeld .co.uk en .com.au lanceren, die dezelfde inhoud hebben, maar verschillende prijzen, valuta en verzendopties. Een daarvan is te vinden op google.co.uk en de andere op google.com.au. Als u geen internationale domeinen wilt kopen, kunt u Google Webmaster Tools gebruiken om de geografische targeting van uw site in te stellen als deze werd gehost in een .com-domein, subdomein of zelfs een map.

 

Aanbevolen thema's voor meertalige Wordpress-website:

Disclosure: Some of the links in this post/video are “affiliate links” – what this means is that if you click on the link and choose to make a purchase, I will receive an affiliate commission. However, I promote only products I personally use or know they are very good.

DIVI-thema en -bouwer

Divi Theme Review & Tutorials

ASTRA-thema

Astra Theme Review & Tutorials

Elementor-paginabuilder voor Astra-thema

Elementor Review & Tutorials

Aanbevolen vertaalplug-in voor meertalige Wordpress-website:

GTranslate meertalige plug-in

GTranslate Review & Tutorials & Tools

TranslatePress meertalige plug-in

TranslatePress Review & Tutorials & Tools

Welke plug-in voor het herschrijven van inhoud moet je kiezen voor een meertalige Wordpress-website:

SpinRewriter of WordAi

Vergelijking en aanbeveling
(Klik hier)

Aanbevolen SEO-software voor meertalige WordPress-websites:

SEO PowerSuite - marketingtool

SEO PowerSuite Review & Tutorials

Lees de stapsgewijze handleiding voor het maken van en het genereren van inkomsten met een meertalige website.