Tror du en maskin kan oversette til forskjellige språk så godt som en ekte person?
Selvfølgelig ikke.
Kan en maskin oversette en tekst så godt at den forstår teksten og dens forfatter nøyaktig?
Selvfølgelig kan det. Nesten alle populære oversettere er allerede veldig flinke til å oversette. Bare sjekk de nyeste versjonene av populære automatiske oversettere selv.
- Google automatisk oversetter
- Yandex automatisk oversetter
- Microsoft Bing automatisk oversetter
- Relativt nytt Avbryt automatisk oversetter
Kvaliteten på sistnevnte kan være spesielt overraskende. Det var med denne oversetteren jeg oversatte denne teksten fra morsmålet mitt.
Hvordan oversette en tekst til mange andre språk i best mulig kvalitet?
Hvis du kan engelsk godt i tillegg til morsmålet ditt, så er det flott. Du kan forbedre teksten mens du skriver en artikkel. Når som helst ser du en forhåndsvisning av oversettelsen av det du skriver.
Så sørg for at den automatiske oversetteren vil oversette teksten godt fra engelsk tilbake til morsmålet ditt. I så fall har du allerede teksten klar på siden. Du kan enkelt oversette det til andre språk.
The trick is that if the text is well translated from English into your native language, it will be well translated into other languages too. ? ?
Hvis du har det samme innholdet oversatt til flere språk, regnes det ikke som duplikatinnhold for Google. Du bør la Googlebot gjennomsøke alle oversettelsene av høy kvalitet, og du kan forvente at de blir rangert på flere Google-språk. Å bruke en kanonisk tag ville gjøre det umulig å plassere den riktig i internasjonale Google-indekser.
Du kan til og med bruke det samme innholdet på samme språk og henvise det til forskjellige land uten straff. For eksempel kan du starte .co.uk og .com.au, som har samme innhold, men forskjellige priser, valuta og fraktalternativer. En av disse kan bli funnet på google.co.uk og den andre på google.com.au. Hvis du ikke vil kjøpe internasjonale domener, kan du bruke Googles verktøy for nettredaktører til å angi geografisk målretting for nettstedet ditt hvis de var vert for et .com-domene, underdomenet eller til og med en mappe.
Anbefalte temaer for flerspråklig Wordpress-nettsted:
Disclosure: Some of the links in this post/video are “affiliate links” – what this means is that if you click on the link and choose to make a purchase, I will receive an affiliate commission. However, I promote only products I personally use or know they are very good.
DIVI tema og byggmester
Divi Theme Review & Tutorials
ASTRA tema
Astra Theme Review & Tutorials
Elementor sidebygger for Astra-tema
Elementor Review & Tutorials
Anbefalt oversettelsesprogram for flerspråklig WordPress-nettsted:
GTranslate plugin for flere språk
GTranslate Review & Tutorials & Tools
TranslatePress flerspråklig plugin
TranslatePress Review & Tutorials & Tools
Hvilket program for omskriving av innhold du skal velge for et flerspråklig Wordpress-nettsted:
SpinRewriter eller WordAi
Sammenligning og anbefaling
(Klikk her)
Anbefalt SEO-programvare for flerspråklig WordPress-nettsted:
SEO PowerSuite - markedsføringsverktøy
SEO PowerSuite gjennomgang og veiledninger