Tror du att en maskin kan översätta till olika språk lika bra som en riktig person?
Självklart inte.
Kan en maskin översätta en text så att den förstår texten och dess författare exakt?
Naturligtvis kan det. Praktiskt taget alla populära översättare är redan mycket bra på att översätta. Kontrollera bara de senaste versionerna av populära automatiska översättare själv.
- Googles automatiska översättare
- Yandex automatisk översättare
- Microsoft Bing automatisk översättare
- Relativt nytt Avbryt automatisk översättare
Kvaliteten på den senare kan vara särskilt överraskande. Det var med denna översättare som jag översatte denna text från mitt modersmål.
Hur översätter jag en text till många andra språk i bästa möjliga kvalitet?
Om du kan engelska bra utöver ditt modersmål är det bra. Du kan förbättra texten när du skriver en artikel. När som helst ser du en förhandsgranskning av översättningen av vad du skriver.
Se sedan till att den automatiska översättaren översätter texten bra från engelska tillbaka till ditt modersmål. Om så är fallet har du redan texten redo på sidan. Du kan enkelt översätta det till andra språk.
The trick is that if the text is well translated from English into your native language, it will be well translated into other languages too. ? ?
Om du har samma innehåll översatt till flera språk betraktas det inte som duplicerat innehåll för Google. Du bör låta Googlebot genomsöka alla högkvalitativa översättningar och du kan förvänta dig att de klassas på flera Google-språk. Att använda en kanonisk tagg skulle göra det omöjligt att placera den korrekt i internationella Google-index.
Du kan till och med använda samma innehåll på samma språk och hänvisa det till olika länder utan några påföljder. Du kan till exempel starta .co.uk och .com.au, som har samma innehåll men olika priser, valuta och leveransalternativ. En av dessa finns på google.co.uk och den andra på google.com.au. Om du inte vill köpa internationella domäner kan du använda Googles verktyg för webbansvariga för att ställa in geografisk inriktning på din webbplats om de var värd för en .com-domän, underdomän eller till och med en mapp.
Rekommenderade teman för flerspråkig Wordpress-webbplats:
Disclosure: Some of the links in this post/video are “affiliate links” – what this means is that if you click on the link and choose to make a purchase, I will receive an affiliate commission. However, I promote only products I personally use or know they are very good.
DIVI tema & byggare
Divi Theme Review & Tutorials
ASTRA-tema
Astra Theme Review & Tutorials
Elementor sidbyggare för Astra-tema
Elementor Review & Tutorials
Rekommenderat översättningsplugin för flerspråkig Wordpress-webbplats:
GTranslate plugin för flera språk
GTranslate Review & Tutorials & Tools
TranslatePress flerspråkigt plugin
TranslatePress Review & Tutorials & Tools
Vilket innehållsomskrivningsplugin som ska väljas för flerspråkig Wordpress-webbplats:
SpinRewriter eller WordAi
Jämförelse och rekommendation
(Klicka här)
Rekommenderad SEO-programvara för flerspråkig Wordpress-webbplats:
SEO PowerSuite - marknadsföringsverktyg
SEO PowerSuite Review & Tutorials