Tror du, at en maskine kan oversætte til forskellige sprog så godt som en rigtig person?
Selvfølgelig ikke.
Kan en maskine oversætte en tekst så godt at den forstår teksten og dens forfatter præcist?
Det kan det selvfølgelig. Næsten alle populære oversættere er allerede meget gode til at oversætte. Tjek bare de nyeste versioner af populære automatiske oversættere selv.
- Google automatisk oversætter
- Yandex automatisk oversætter
- Microsoft Bing automatisk oversætter
- Relativt nyt Afvikler automatisk oversætter
Kvaliteten af sidstnævnte kan være særlig overraskende. Det var med denne oversætter, at jeg oversatte denne tekst fra mit modersmål.
Hvordan oversætter jeg en tekst til mange andre sprog i den bedst mulige kvalitet?
Hvis du kan engelsk godt ud over dit modersmål, så er det godt. Du kan forbedre teksten, mens du skriver en artikel. Du kan når som helst se en forhåndsvisning af oversættelsen af det, du skriver.
Sørg derefter for, at den automatiske oversætter oversætter teksten godt fra engelsk tilbage til dit modersmål. I så fald har du allerede teksten klar på siden. Du kan nemt oversætte det til andre sprog.
The trick is that if the text is well translated from English into your native language, it will be well translated into other languages too. ? ?
Hvis du har det samme indhold oversat til flere sprog, betragtes det ikke som duplikatindhold for Google. Du skal lade Googlebot gennemgå alle oversættelser af høj kvalitet, og du kan forvente, at de bliver bedømt på flere Google-sprog. Brug af et kanonisk tag ville gøre det umuligt at placere det korrekt i internationale Google-indekser.
Du kan endda bruge det samme indhold på samme sprog og henvise det til forskellige lande uden nogen sanktioner. For eksempel kan du starte .co.uk og .com.au, som har det samme indhold, men forskellige priser, valuta og forsendelsesmuligheder. En af disse kan findes på google.co.uk og den anden på google.com.au. Hvis du ikke ønsker at købe internationale domæner, kan du bruge Google Webmasterværktøjer til at indstille den geografiske målretning af dit websted, hvis de var vært i et .com-domæne, underdomæne eller endda en mappe.
Anbefalede temaer til flersproget Wordpress-websted:
Offentliggørelse: Nogle af linkene i dette indlæg/video er "tilknyttede links" - hvad det betyder er, at hvis du klikker på linket og vælger at foretage et køb, vil jeg modtage en affiliate-kommission. Jeg promoverer dog kun produkter, jeg personligt bruger eller ved, at de er meget gode.
DIVI tema & bygherre
Divi Theme Review & Tutorials
ASTRA tema
Astra tema gennemgang og vejledninger
Elementor sidebygger til Astra-tema
Elementor gennemgang og vejledninger
Anbefalet oversættelsesplugin til flersproget Wordpress-websted:
GTranslate flersproget plugin
GTranslate Review & Tutorials & Tools
OversætPress multilanguage plugin
TranslatePress Review & Tutorials & Tools
Hvilket plugin til omskrivning af indhold, der skal vælges til et flersproget Wordpress-websted:
SpinRewriter eller WordAi
Sammenligning og anbefaling
(Klik her)
Anbefalet SEO-software til flersproget Wordpress-websted:
SEO PowerSuite - marketingværktøj
SEO PowerSuite anmeldelse og vejledninger