Gondolod, hogy egy gép képes lefordítani különböző nyelvekre olyan jól, mint egy igazi ember?
Természetesen nem.
Tud-e egy gép olyan jól lefordítani egy szöveget, hogy pontosan megértse a szöveget és annak szerzőjét?
Természetesen lehet. Gyakorlatilag az összes népszerű fordító már nagyon jó a fordításban. Csak nézze meg saját maga a népszerű automatikus fordítók legújabb verzióit.
- Google automatikus fordító
- Yandex automatikus fordító
- Microsoft Bing automatikus fordító
- Viszonylag új Deepl automatikus fordító
Ez utóbbi minősége különösen meglepő lehet. Ezzel a fordítóval fordítottam le ezt a szöveget anyanyelvemről.
Hogyan lehet egy szöveget sok más nyelvre lefordítani a lehető legjobb minőségben?
Ha az anyanyelvén kívül jól tudsz angolul, akkor az nagyon jó. Fejlesztheti a szöveget cikkírás közben. Bármikor megtekintheti az írott szöveg fordításának előnézetét.
Ezután győződjön meg arról, hogy az automatikus fordító jól lefordítja a szöveget angolról az anyanyelvére. Ha igen, akkor már készen áll a szöveg az oldalon. Könnyedén lefordíthatja más nyelvekre.
The trick is that if the text is well translated from English into your native language, it will be well translated into other languages too. ? ?
Ha ugyanazt a tartalmat több nyelvre lefordítják, akkor az nem minősül a Google másolatának. Hagyja, hogy a Googlebot feltérképezze az összes kiváló minőségű fordítást, és számíthat arra, hogy több Google-nyelven is értékelést kapnak. A kanonikus címke használata lehetetlenné tenné annak megfelelő elhelyezését a Google nemzetközi indexeiben.
Akár ugyanazt a tartalmat is használhatja ugyanazon a nyelven, és különféle országokba utalhatja szankciók nélkül. Például elindíthatja a .co.uk és a .com.au fájlokat, amelyek tartalma azonos, de eltérő az ára, a pénzneme és a szállítási lehetőségei. Ezek egyike megtalálható a google.co.uk oldalon, a másik pedig a google.com.au oldalon. Ha nem szeretne nemzetközi domaineket vásárolni, akkor a Google Webmestereszközök segítségével beállíthatja webhelye földrajzi célzását, ha azok .com tartományban, aldomainben vagy akár egy mappában voltak tárolva.
A többnyelvű Wordpress webhely ajánlott témái:
Disclosure: Some of the links in this post/video are “affiliate links” – what this means is that if you click on the link and choose to make a purchase, I will receive an affiliate commission. However, I promote only products I personally use or know they are very good.
DIVI téma és készítő
Divi téma áttekintése és oktatóanyagok
ASTRA téma
Astra téma áttekintése és oktatóanyagok
Elementor oldalkészítő az Astra témához
Elementor áttekintés és oktatóanyagok
Ajánlott fordító plugin a többnyelvű Wordpress webhelyhez:
GTranslate többnyelvű bővítmény
GTranslate áttekintés, oktatóanyagok és eszközök
TranslatePress többnyelvű bővítmény
TranslatePress Áttekintés, oktatóanyagok és eszközök
Melyik tartalomátíró plugint válassza a többnyelvű Wordpress webhelyhez:
SpinRewriter vagy WordAi
Összehasonlítás és ajánlás
(kattints ide)
Ajánlott SEO szoftver a többnyelvű Wordpress webhelyhez:
SEO PowerSuite - marketing eszköz
SEO PowerSuite áttekintés és oktatóanyagok